Вход на сайт
Регистрация
Вход для зарегистрированных:
Войти
Закрыть
Восстановление пароля
Регистрация
Отправить
Восстановление пароля
Ведите учет и сдавайте отчетность. Веб-сервис для предпринимателей
С 1 февраля розница должна перейти на онлайн-кассы Подключиться к сервису для работы с онлайн-кассами

Можно ли принять к вычету НДС и уменьшить расходы, если наименование товара в УПД указано на английском языке?

21 сентября 2016 в 22:15
Вечер добрый.
Нам поступил универсальный передаточный документ (УПД) от поставщика. В наименовании товар указан на английском языке + цифры.
Можем ли мы по такому документу без претензий контролирующих органов принять к вычету НДС и  уменьшить расходы? Поставщик отказывается добавлять в описание товара наименование на русском языке.
Спасибо!
Александр Погребс Главный консультант
22 сентября 2016 в 19:54
Добрый день!
Цитата (Buh2016):Поставщик отказывается добавлять в описание товара наименование на русском языке.
Он отказался в письменном виде? Потребуйте у него документ на русском языке, пусть откажет на бумаге.
Если налоговики откажутся принимать расходы или НДС по этому товару, подадите на поставщика в суд с требованием возмещения нанесенного его действием (бездействием) ущерба.

Цитата (Buh2016):Нам поступил универсальный передаточный документ (УПД) от поставщика. В наименовании товар указан на английском языке + цифры.
Обязательно сделайте построчный перевод на русский язык.
И приходуйте товар на русском языке. 
Возможно, налоговики и не будут никаких претензий предъявлять.
Вопрос на самом деле спорный, но, как минимум, перевод на русский язык должен быть.

Успехов!
22 сентября 2016 в 22:54
Александр, спасибо!
Пока наша просьба о замене документов была высказана в устной форме. Но видимо придется обратиться  в письменной.
Переводить в наименовании  особо и нечего, т.к. там не указан сам товар.
Выглядит вот так: Cenova 4202 WO off white Firenze (10130210/120716/0017261, ЛИТВА)
Подарок для новых ИП!
Ведите учет и сдавайте отчетность бесплатно
Расчет зарплаты
Удобно с сервисом Контур.Бухгалтерия
С 1 февраля розница должна перейти на онлайн-кассы
Подключиться к сервису для работы с онлайн-кассами
Александр Погребс Главный консультант
23 сентября 2016 в 08:43
Добрый день!
Цитата (Buh2016):Переводить в наименовании  особо и нечего, т.к. там не указан сам товар.
Выглядит вот так: Cenova 4202 WO off white Firenze (10130210/120716/0017261, ЛИТВА)
Ну почему, как минимум "off white Firenze" нужно перевести Улыбаюсь

И придумайте, как будете писать "Cenova 4202 WO" русскими буквами. Иногда такие "превращения" бывают весьма забавными...

Успехов!
23 сентября 2016 в 09:12
Спасибо Улыбаюсь
Сейчас смотрят
Смотрят тему:
гость
   
Ответить Задать вопрос

Закладка перемещена в  Отменить перемещение

закрыть
Для корректного отображения сайта установите новую версию браузера Обновить браузер